| 
 Санкт-Петербургский государственный университет
 
 Чередина Алина Юрьевна
 
 Языковая актуализация эмотивности в современном искусствоведческом дискурсе
 
 Выпускная квалификационная работа
 
 Направление подготовки 45.04.02 «Лингвистика»
 
 Образовательная программа «Теория и история языка и языки народов Европы»
 
 Профиль «Дискурс и вариативность английского языка»
 Научный руководитель: к.ф.н., доц. Петухова Т.И.
 
 Рецензент: к.ф.н., доц. Филиппова С.Г.
 
 Санкт-Петербург
 
 2017
 Оглавление
 
 
            
            
            
              | Введение
 
 | 3
 
 |  
              | Глава 1. Теоретические основы исследования эмотивности в искусствоведческом дискурсе………………………………………………..
 
 | 
 7
 
 |  
              | 
                  
                    Понятие дискурса в современной лингвистике………………………
 
 | 7
 
 |  
              | 
                  
                    Место искусствоведческого дискурса в типологической системе дискурсов и его своеобразие…………………………………………..
 
 | 
 10
 
 |  
              | 
                  
                    Категория оценки и её эмотивный компонент………………………..
 
 | 16
 
 |  
              | 
                  
                    Соотношение понятий «эмотивность» и «эмоциональность»………
 
 | 19
 
 |  
              | 
                  
                    Процесс коммуникации и эмотивность в искусствоведческом дискурсе…………………………………………………………………
 
 | 
 23
 
 |  
              | 
                  
                    Лингвистические аспекты изучения эмотивности в тексте………….
 
 | 25
 
 |  
              | 
                  
                    Распределение фокуса внимания в дискурсе…………………………
 
 | 28
 
 |  
              | Выводы по Главе 1…………………………………………………………….
 
 | 33
 
 |  
              | Глава 2. Анализ языковых средств репрезентации эмотивности в искусствоведческом дискурсе………………………………………………..
 
 | 
 35
 
 |  
              | 2.1. Языковая актуализация эмотивности на лексико-семантическом уровне………................................................................................................
 
 | 
 35
 
 |  
              | 
                  
                    Языковая актуализация эмотивности на грамматическом уровне….
 
 | 45
 
 |  
              | 
                  
                    Лингвокогнитивный анализ эмотивности…………………………….
 
 | 51
 
 |  
              | 
                  
                    Прагма-дискурсивный анализ эмотивности…………………………..
 
 | 54
 
 |  
              | Выводы по Главе 2…………………………………………………………….
 
 | 58
 
 |  
              | Заключение…………………………………………………………………….
 
 | 60
 
 |  
              | Список использованной литературы………………………………………...
 
 | 62
 
 |  
              | Список использованных словарей…………………………………………...
 
 | 69
 
 |  
              | Список источников примеров………………………………………………...
 
 | 70
 
 |  
              | Приложения
 
 | 
 
 
 |  
 Введение
 В настоящее время изучение коммуникации эмоций и своеобразия их репрезентации в языке находится в центре внимания многих лингвистов. Эмотиология, т.е. наука о лингвистике эмоций, сформировалась на стыке языкознания и психологии. Она занимается изучением эмотивности языка, речи и текста. Функционирование категории эмотивности занимает значимое место в коммуникации, осуществляемой посредством искусства.
 
 Данное исследование посвящено изучению категории эмотивности и её репрезентации в современном англоязычном искусствоведческом дискурсе на лексико-семантическом, грамматическом, лингвокогнитивном и прагма-дискурсивном уровнях. Таким образом, объектом исследования выступает категория эмотивности и её языковая актуализация в современном искусствоведческом дискурсе. Предметом исследования являются языковые средства реализации эмотивности, которые репрезентируются в газетных статьях искусствоведов-критиков, а также в отзывах посетителей выставок.
 
 Теоретической базой исследования послужили положения теории дискурса (Т.А. ван Дейк, Н.Д. Арутюнова, Ю.С. Степанов, Е.С. Кубрякова, В.И. Карасик, В.Е. Чернявская, Е.А. Елина, Е.В. Милетова и др.); лингвистической теории оценки (А.А. Ивин, Н.Д. Арутюнова, Е.М. Вольф и др.); лингвистической теории эмоций (R. Plutchik, П. Экман, К. Изард, О. Е. Филимонова, В. И. Шаховский, Л.А. Пиотровская и др.), а также теории соотношения рационального и эмоционального компонентов в оценочной деятельности (Ш. Балли, В.И. Шаховский, К. Э. Изард и др.).
 
 Цель данного исследования заключается в выявлении средств актуализации эмоций в современном англоязычном искусствоведческом дискурсе на различных уровнях языка.
 
 Для достижения поставленной цели в исследовании решаются следующие задачи:
 
 
            Рассмотреть различные подходы к определению понятия «дискурс», а также определить место и своеобразие искусствоведческого дискурса в типологии дискурсов;
 
Рассмотреть категорию эмотивности, а также связанные с ней понятия в рамках лингвистики и психолингвистики;
 
Охарактеризовать процесс коммуникации в искусствоведческом дискурсе и выявить его отличительные черты;
 
Изучить уровни функционирования категории эмотивности в искусствоведческом дискурсе;
 
Провести лексико-семантический, синтаксический, морфологический, лингвокогнитивный, прагма-дискурсивный анализ средств репрезентации эмотивности в англоязычном искусствоведческом дискурсе с целью выявления особенностей актуализации эмоций на материале статей, посвященных современным выставкам и написанных профессиональными искусствоведами, а также на материале отзывов, предоставленных посетителями выставок.
 
 Материалом исследования послужили 50 статей из интернет-версий британских и американских газет, посвященные современным выставкам, а также 180 отзывов посетителей выставок, размещенные в сети Интернет.
 
 Изучение языкового материала осуществляется с помощью следующих методов:
 
 - метод лексико-семантического анализа;
 
 - метод структурно-синтаксического анализа;
 
 - метод сопоставительного анализа полученных результатов;
 
 - метод когнитивно-контекстуального анализа;
 
 - метод прагма-дискурсивного анализа.
 
 Актуальность работы обусловлена ее включенностью в контекст современных лингвистических исследований категории эмотивности с точки зрения ее функционирования в различных типах дискурса, а также необходимостью комплексного анализа специфики эмотивности искусствоведческого дискурса, для которого она является одной из наиболее значимых составляющих.
 
 Научная новизна исследования заключается в выявлении основных параметров функционирования категории эмотивности в искусствоведческом дискурсе на различных уровнях языка. Новым является также комплексный лингвокогнитивный подход к исследованию данной категории, позволяющий учитывать когнитивные аспекты восприятия и понимания произведения искусства, которые находят объективацию в искусствоведческих текстах.
 
 Положения, выносимые на защиту:
 
 1. Язык располагает как лексическими, так и грамматическими средствами объективации эмотивности в искусствоведческом дискурсе. К наиболее частотным относятся прилагательные, существительные, глаголы, причастия II, междометия, риторические вопросы и восклицания, повторы, эллиптические конструкции, номинативные предложения, перфектные и эмфатические конструкции, разделительные вопросы, степени сравнения прилагательных.
 
 2. Когнитивно-эмотивная ситуация является инструментом лингвистического анализа текста, с помощью которого представляется возможным выявить и проанализировать характер взаимосвязи перцептивной, ментальной и эмоциональной составляющих познавательной деятельности реципиента при восприятии искусства.
 
 3. В искусствоведческом дискурсе реализуются аддитивные и неаддитивные стратегии. Важную роль при объективации неаддитивных стратегий выполняет дефокусирование, которое реализуется с помощью различных механизмов и играет ведущую роль в искусствоведческом дискурсе, где основным фокусом внимания выступают эмоции автора.
 
 Теоретическая значимость исследования состоит в многоаспектном лингвистическом исследовании функционирования категории эмотивности, а также в выявлении и обосновании интегративного характера взаимодействия когниции и эмоции в искусствоведческом дискурсе.
 
 Практическая значимость исследования заключается в том, что полученные результаты могут быть использованы на лекционных и практических занятиях по лингвистике текста, стилистике, лексикологии, когнитивной лингвистике и лингвокультурологии.
 
 Апробация работы. Основные положения работы отражены в публикации «Языковая репрезентация эмоции “восхищение” в современном искусствоведческом дискурсе» сборника V Международной научной конференции «Культура в зеркале языка и литературы» (февраль 2017).
 
 Структура выпускной квалификационной работы общим объемом 72 страницы состоит из введения, двух глав, заключения, списка использованной литературы, включающего 67 наименований на русском и 8 на иностранных языках, списка использованных словарей, списка источников примеров и приложений.
 
 
 Глава 1. Теоретические основы исследования эмотивности
 
 
            
              Понятие дискурса в современной лингвистике
 
 
 Понятие дискурс (discourse) является многозначным и применяется в различных науках, таких как лингвистика, литературоведение, философия, история, психология и др. В данном разделе необходимо выявить, какие существуют подходы к определению понятия «дискурс» в лингвистической науке, и предложить свое понимание термина.
 
 Т.А. ван Дейк, профессор Амстердамского университета, внес большой вклад в развитие теории дискурса и дискурс-анализа. Термин «дискурс» он понимает как в широком, так и в узком смысле. В широком смысле – это комплексное коммуникативное событие, которое происходит между говорящим и слушающим в определенном пространственном, временном и прочем контексте. По мнению ученого, коммуникативное действие может быть речевым или письменным, обладать вербальными и невербальными составляющими (к примеру, чтение газеты, диалог между пассажирами транспорта, разговор с другом).
 
 В узком смысле под дискурсом понимается устный или письменный текст, в котором присутствует только одна вербальная составляющая. С этих позиций термин «дискурс» обозначает продолжающийся или завершенный «продукт» коммуникативного действия, его письменный или устный результат, который интерпретируется реципиентами [ван Дейк 1989]. Таким образом, с точки зрения Т.А. ван Дейка, дискурс представляет собой актуально произнесенный текст, в то время как текст выступает абстрактной грамматической структурой произнесенного.
 
 Н.Д. Арутюнова понимает под дискурсом связный текст в совокупности с экстралингвистическими, то есть психологическими, социокультурными, прагматическими и другими факторами, текст, взятый в событийном аспекте; речь, которая рассматривается как целенаправленное социальное действие, компонент, который участвует во взаимодействии людей и механизмах их сознания (когнитивных процессах) [Арутюнова 1990]. По мнению Н.Д. Арутюновой, дискурс - это «речь, погруженная в жизнь» [там же: 136]. В связи с этим термин «дискурс» не может применяться к древним и другим текстам, связи которых с живой жизнью не восстанавливаются непосредственно. В таком случае применяется термин «текст».
 
 Ю.С. Степанов понимает под дискурсом «язык в языке», но представленный в виде особой социальной данности: «Дискурс – это особое использование языка… для выражения особой ментальности, … особой идеологии; особое использование влечет активизацию некоторых черт языка и, в конечном счете, особую грамматику и особые правила лексики. И… в свою очередь создает особый ментальный мир» [Степанов 1995: 44-45]. Ю.С. Степанов подчеркивает, что дискурс не может быть сведен к стилю, грамматике или лексикону как просто язык. Реальное существование дискурса, прежде всего, возможно в текстах, за которыми встаёт особая грамматика, особый лексикон, особые правила словоупотребления и синтаксиса, особая семантика, которые в конечном итоге создают особый мир.
 
 Е.С. Кубрякова и О.В. Александрова также разводят понятия текста и дискурса. Под дискурсом они понимают когнитивный процесс, связанный с созданием речевого произведения, в то время как текст является уже конечным результатом речепроизводства, который фиксируется в определенной форме. [Кубрякова, Александрова 1997]. Таким образом, понятия текста и дискурса тесно взаимосвязаны: текст создается в дискурсе и является его результатом.
 
 А.Н. Кудлаева, напротив, считает, что дискурс следует рассматривать не как само речевое поведение, а как его результат (т.е. речь в классическом понимании Л.В. Щербы), обусловленный различного рода социокультурными и ситуативными факторами, влияющими на коммуникацию [Кудлаева 2006].
 
 В монографии К.Ф. Седова понятия «дискурс» и «текст» имеют несколько иное толкование. Ученый характеризует дискурс как «объективно существующее вербально-знаковое построение, которое сопровождает процесс социально значимого взаимодействия людей» [Седов 2004: 8]. Текст рассматривается автором как взгляд на дискурс, но только с точки зрения внутреннего строения речевого произведения. Из этого следует, что «дискурс» - родовое понятие, а «текст» - видовое.
 
 В.Е. Чернявская подробно анализирует понятие «дискурс» и его соотношение с понятием «текст». Дискурс в одном из его возможных пониманий обозначает «конкретное коммуникативное событие, фиксируемое в письменных текстах и устной речи, осуществляемое в определенном, когнитивно и типологически обусловленном коммуникативном пространстве» [Чернявская 2016: 114]. Иными словами, под дискурсом понимается текст в совокупности с его вокругтекстовым фоном. При этом задачей дискурсивного анализа является выявление характера и степени влияния экстралингвистического фона, то есть социальных институтов, идеологических, культурных и других факторов, на формирование тех или иных языковых закономерностей и анализ их функционирования в тексте. Таким образом, дискурс представляет собой ментальный и коммуникативный процесс, приводящий к образованию текста.
 
 С другой стороны, дискурс рассматривается как «совокупность тематически отнесенных текстов: тексты, объединяемые в дискурс, обращены, так или иначе, к одной общей теме. Содержание (тема) дискурса раскрывается не одним отдельным текстом, но интертекстуально, в комплексном взаимодействии многих отдельных текстов» [Чернявская 2016: 115]. При таком понимании дискурс является комплексом взаимосвязанных текстов, которые функционируют в определенной коммуникативной сфере. В свою очередь текст является фрагментом дискурса. Предложенные автором подходы к пониманию дискурса не противоречат, а дополняют друг друга.
 
 Опираясь на вышеизложенное, под дискурсом мы будем понимать, с одной стороны, текст в неразрывной связи с ситуативным контекстом, то есть в совокупности с социокультурными, идеологическими, психологическими и другими факторами, с системой коммуникативно-прагматических и когнитивных установок автора, взаимодействующего с адресатом (экстралингвистические факторы). С другой стороны, как совокупность текстов, объединенных одной общей темой. Существуют различные типы дискурса, особое место среди которых занимает искусствоведческий дискурс. Основные черты и особенности данного типа дискурса будут рассмотрены в следующем разделе.
 
 
 |